はつがすみ
妄想 50% 日常 40% ゲームの話-5% 全部足しても100%にならないと言うか何かがおかしい、そんな日記
2008.06.03
パワポ製作中、初です。
楽ですね、パワポだけ作るのに一日費やすとか。
だらだらやってます。
英語なんですが。
これが結構使える。
http://translate.google.co.jp/translate_t
グーグル先生大活躍。
まぁひどい英訳、和訳だったりするわけですけどね。
でもヒントにはなるので、
そこから文章作ってます。
中々良い。
グーグルすげぃ。
例:
タイヤがホイールに与える力は以下のように与えられる
→
英訳:The tires give the wheel power given to the following
→
The force tire give to wheel can be written as follows
英語、あってるかな?・x・;
めっちゃ自信ないです。
もう関係代名詞?関係副詞?何それおいしいの?って感じです。
読むのはある程度できるけど書くのは無理です。
まぁ間違ってても気にしない、通じればおk。
それなりに頑張ってます。
余談:
マインスイーパー初級、3秒って記録があったんですが。
その記録出した人がこんなこと言ってました。
『確率的にはワンクリックしただけで答えになる場合がある。』
ようするにワンクリックした瞬間にクリアになることがあるそうです。
どれくらいの確率なんですかね?
オレはあまりマインスイーパーの地雷の数とか
ルールを詳しく知らんので計算したくてもできません。
と言うかさすがに今のタイミングでそんなこと考えるほど暇ではない。
誰か変わりにやってちょ。
初でしたノシ
楽ですね、パワポだけ作るのに一日費やすとか。
だらだらやってます。
英語なんですが。
これが結構使える。
http://translate.google.co.jp/translate_t
グーグル先生大活躍。
まぁひどい英訳、和訳だったりするわけですけどね。
でもヒントにはなるので、
そこから文章作ってます。
中々良い。
グーグルすげぃ。
例:
タイヤがホイールに与える力は以下のように与えられる
→
英訳:The tires give the wheel power given to the following
→
The force tire give to wheel can be written as follows
英語、あってるかな?・x・;
めっちゃ自信ないです。
もう関係代名詞?関係副詞?何それおいしいの?って感じです。
読むのはある程度できるけど書くのは無理です。
まぁ間違ってても気にしない、通じればおk。
それなりに頑張ってます。
余談:
マインスイーパー初級、3秒って記録があったんですが。
その記録出した人がこんなこと言ってました。
『確率的にはワンクリックしただけで答えになる場合がある。』
ようするにワンクリックした瞬間にクリアになることがあるそうです。
どれくらいの確率なんですかね?
オレはあまりマインスイーパーの地雷の数とか
ルールを詳しく知らんので計算したくてもできません。
と言うかさすがに今のタイミングでそんなこと考えるほど暇ではない。
誰か変わりにやってちょ。
初でしたノシ
PR
Post your Comment
profile
趣味:音楽、読書、ゲーム
好きなバンド:Dream theater , SIAM SHADE , Transatlantic , A.C.T , 聖飢魔Ⅱ ,上原ひろみ , 小曽根真 他
好きな作家:伊坂幸太郎 , 高嶋哲夫 , 上橋菜穂子
好きなバンド:Dream theater , SIAM SHADE , Transatlantic , A.C.T , 聖飢魔Ⅱ ,上原ひろみ , 小曽根真 他
好きな作家:伊坂幸太郎 , 高嶋哲夫 , 上橋菜穂子
---------favorite music---------
Dream Theater/ Breaking all illusions
BULL ZEICHEN 88/ カモン!!~メガトン未来~
NoGod/地獄蝶
カレンダー
最新記事
カテゴリー
リンク
ブログ内検索
お天気情報
-天気予報-
Copyright
Copyright
Copyright(C) 2006 GCREST, Inc. All Rights Reserved. (C)Copyright 2006 NtreevSoft Co., Ltd. All Rights Reserved. Ntreev and Trickster are registered Trademarks